The Far Side
La Isla de las Siete Ciudades
Magnetites
The Crystal & the Blind [PART 1]
The Crystal & the Blind [PART 2]
Cosmorama
Cosmorama [Recordings]
Delusion
Inserts in the Uncertainty
Lunarium
[+]
SOLO SHOWS
The Far Side
La Isla de las Siete Ciudades
The Crystal & The Blind
[PART 2]
Objects in the Mirror may look closer than they appear
GROUP SHOWS
Voir/le temps/en couleurs - Centre Pompidou Metz
Bercer la Matrice - CAC La Traverse
Les vies Minuscules - Collection Lambert Avignon
La Mesure du Monde - MRAC Occitanie Sérignan
Le Rêve des Formes - Palais de Tokyo Paris
[+]
― 2024
VOIR/LE TEMPS/EN COULEURS
[FR]
13 JUIL 2024 — 18 NOV 2024
Centre Pompidou Metz, Metz, France
Exposition collective | Commissariat
Sam Stourdzé
[EN]
JUL 13 2024 — NOV 18 2024
Group show | Curated by Sam Stourdzé
JUL 13 2024 — NOV 18 2024
Centre Pompidou Metz, Metz, France
Group show | Curated by Sam Stourdzé

︎︎︎ Photos © Marc Domage

TXT[FR]
L’exposition “Voir / le temps / en couleurs” esquisse un regard sur l’histoire de la photographie en interrogeant la nature même de ce médium, à l’aune de la démultiplication des images numériques.
Dans cette investigation, Sam Stourdzé, commissaire de l’exposition, procède par friction, hybridation, contamination et confrontation, en décloisonnant la discipline.
“Voir / le temps / en couleurs” rappelle l’importance de la photographie dans la découverte du monde tel que nous le connaissons. La photographie donne à voir, et, après coup, nous l’appréhendons comme un évidence, oubliant parfois que saisir l’image du monde, au-delà de sa subjectivité politique, est
aussi un défi technique. L’exposition, à traver trois figures majeures développées, reviendra sur quelques grandes conquêtes de la photographie.
TXT[EN]
The exhibition “Voir / le temps / en couleurs” offers a perspective on the history of photography by questioning the very nature of this medium, in light of the proliferation of digital images.
In this exploration, Sam Stourdzé, the curator of the exhibition, proceeds through friction, hybridization, contamination, and confrontation, breaking down the boundaries of the discipline.
“Voir / le temps / en couleurs” highlights the importance of photography in the discovery of the world as we know it. Photography makes the world visible, and, after the fact, we perceive it as self-evident, sometimes forgetting that capturing the image of the world, beyond its political subjectivity, is also a technical challenge. Through three major figures developed, the exhibition will revisit some of the great achievements of photography.
L’exposition “Voir / le temps / en couleurs” esquisse un regard sur l’histoire de la photographie en interrogeant la nature même de ce médium, à l’aune de la démultiplication des images numériques.
Dans cette investigation, Sam Stourdzé, commissaire de l’exposition, procède par friction, hybridation, contamination et confrontation, en décloisonnant la discipline.
“Voir / le temps / en couleurs” rappelle l’importance de la photographie dans la découverte du monde tel que nous le connaissons. La photographie donne à voir, et, après coup, nous l’appréhendons comme un évidence, oubliant parfois que saisir l’image du monde, au-delà de sa subjectivité politique, est
aussi un défi technique. L’exposition, à traver trois figures majeures développées, reviendra sur quelques grandes conquêtes de la photographie.
TXT[EN]
The exhibition “Voir / le temps / en couleurs” offers a perspective on the history of photography by questioning the very nature of this medium, in light of the proliferation of digital images.
In this exploration, Sam Stourdzé, the curator of the exhibition, proceeds through friction, hybridization, contamination, and confrontation, breaking down the boundaries of the discipline.
“Voir / le temps / en couleurs” highlights the importance of photography in the discovery of the world as we know it. Photography makes the world visible, and, after the fact, we perceive it as self-evident, sometimes forgetting that capturing the image of the world, beyond its political subjectivity, is also a technical challenge. Through three major figures developed, the exhibition will revisit some of the great achievements of photography.
TXT[FR]
Salle 5 —La conquête de l’espace
Depuis les premières photographies astronomiques jusqu’aux missions Apollo de la Nasa, l’espace a été le terrain d’une bataille conduite par les images. À la fin du XIXe siècle, les techniques de la photographie se développent, et la sensibilité des plaques permet d’enregistrer des objets invisibles à la lunette. Les frères Henry produisent ainsi un grand nombre de photographies d’étoiles et portent la connaissance de la surface de la lune à un degré de précision inédit. Dans les années 1960, les images prises depuis l’espace, ultimes icônes de la conquête spatiale, chargent la photographie d’une lourde tâche, celle de nous montrer un réel à laquelle elle seule a accès. Elles irriguent le champ médiatique au point de devenir, pour les artistes contemporains, des imageries-types à déjouer. Pour Thomas Ruff, dont les photographies proviennent d’archives scientifiques et de magazines, comme pour Hugo Deverchère, qui réalise des vues terrestres à partir d’une technique de captation utilisée pour l’observation spatiale, il est question de déplacer cette imagerie d’un monde à un autre, des sciences vers le sublime.
TXT[EN]
Room 5 — The Conquest of Space
From the first astronomical photographs to NASA's Apollo missions, space has been the battleground for an image-driven quest. At the end of the 19th century, photographic techniques advanced, and the sensitivity of plates allowed for the recording of objects invisible to the telescope. The Henry brothers produced a large number of photographs of stars, bringing the knowledge of the moon's surface to an unprecedented level of precision. In the 1960s, images taken from space, ultimate icons of the space conquest, placed a heavy burden on photography, as it became responsible for showing a reality accessible only through its lens. These images permeated the media landscape to the point of becoming, for contemporary artists, archetypal imagery to be subverted. For Thomas Ruff, whose photographs are sourced from scientific archives and magazines, as well as for Hugo Deverchère, who creates terrestrial views using a technique designed for space observation, the aim is to shift this imagery from one world to another, from science to the sublime.
Salle 5 —La conquête de l’espace
Depuis les premières photographies astronomiques jusqu’aux missions Apollo de la Nasa, l’espace a été le terrain d’une bataille conduite par les images. À la fin du XIXe siècle, les techniques de la photographie se développent, et la sensibilité des plaques permet d’enregistrer des objets invisibles à la lunette. Les frères Henry produisent ainsi un grand nombre de photographies d’étoiles et portent la connaissance de la surface de la lune à un degré de précision inédit. Dans les années 1960, les images prises depuis l’espace, ultimes icônes de la conquête spatiale, chargent la photographie d’une lourde tâche, celle de nous montrer un réel à laquelle elle seule a accès. Elles irriguent le champ médiatique au point de devenir, pour les artistes contemporains, des imageries-types à déjouer. Pour Thomas Ruff, dont les photographies proviennent d’archives scientifiques et de magazines, comme pour Hugo Deverchère, qui réalise des vues terrestres à partir d’une technique de captation utilisée pour l’observation spatiale, il est question de déplacer cette imagerie d’un monde à un autre, des sciences vers le sublime.
TXT[EN]
Room 5 — The Conquest of Space
From the first astronomical photographs to NASA's Apollo missions, space has been the battleground for an image-driven quest. At the end of the 19th century, photographic techniques advanced, and the sensitivity of plates allowed for the recording of objects invisible to the telescope. The Henry brothers produced a large number of photographs of stars, bringing the knowledge of the moon's surface to an unprecedented level of precision. In the 1960s, images taken from space, ultimate icons of the space conquest, placed a heavy burden on photography, as it became responsible for showing a reality accessible only through its lens. These images permeated the media landscape to the point of becoming, for contemporary artists, archetypal imagery to be subverted. For Thomas Ruff, whose photographs are sourced from scientific archives and magazines, as well as for Hugo Deverchère, who creates terrestrial views using a technique designed for space observation, the aim is to shift this imagery from one world to another, from science to the sublime.
